Final Fantasy XIII
-
-
-
Bei diversen Importshops gibts die aber immer noch.
Aber rund 80 - 90 Öcken für ne Demo bezahlen?
Mir kommt das nich in die Tüte. -
-
Original von Dorothy
Stimmt nicht, man kann die Demo auch auf europäischen PS3 spielen,
da die PS3 gar keinen Regionalen Code mehr hat (deswegen funktionieren
die alten PS2-Spiele die man aus Amerika hat nicht mehr - weil die PS3
eben nicht vercodet ist oO)
Es geht mir nicht um die Demo, ich weiß sehr wohl das die PS3 regionalfrei ist was Spiele anlangt.
Aber nicht die Filme. Sprich man kann keine Asiatischen Filme gucken, wenn dieser einen Regioncode hat. -
-
Original von Dorothy
Achja, okay. Sry, missverstanden.
Aber das ist ja egal. Den Film kann man ja dann irgendwie
anders schauen, aber die Trial Version ist da halt nunmal dabei XD
Ich hab es mir gekauft und es hat nur 60€ gekostet *gg*
Siehse und das wär es mir nicht wert.
Der Film hätte bei mir Vorrang. -
-
-
Das Konsolen Limited Edition Pack zum neuen Final Fantasy Ableger sieht so aus:
Kostet rund 310, - Euro -
-
Sieht schon irgendwie toll aus...ich steh ja eh mehr auf weiß als auf schwarz was Konsolen angeht
Hier gibts übrigens nen neuen Trailer. -
Absolut atemberaubend dieser Trailer... ô.Ô
Ich will es haben - jetzt!
Sagt mal... ist es irgendwie möglich, dass die japanische Version englische Subs anbietet?
Ich bin der japanischen Sychro nämlich irgendwie durch die ganzen Trailer total verfallen, ich wills schon gar nicht mehr auf Englisch hören -
Nein.
Die Japanische hat ausschließlich Japanische Subs. -
-
Och mennooooo
Es gibt so viele Rollenspiele, bei denen man aussuchen kann, ob man japanischen oder englischen Dub will... warum kann das nicht öfters so sein?
Naja, ich denke mal, dass die englischen Dubs auch gut sein werden, aber die japanischen Stimmen sind schon Bombe... Lightning hört sich toll an, dieser Blondie und auch Sera hat einen total süße Stimme, die richtig zu ihr passt.
Da hilft nur eins... Japanisch lernen -
Es gibt endlich ein Releasedate für Europa und Amerika!!
Ab dem 09.03.2010 kann jeder das neue Final Fantasy XIII in Händen halten. Ist leider ein Dienstag, also schonmal Urlaub einplanen!
Dazu gibt's auch einen exklusiven Trailer.
Also dann: neue Konsole, neues Glück. -
Neeeiiin...
Einerseits: Juhu, FFXIII!
Andererseits: Zum Teufel mit der Lokalisierung -.-
Ich erinnere mich noch genau an die glorreichen japanischen Trailer... und jetzt? Nun, eigentlich habe ich nur an einer Sache herumzumeckern:
Man meinte wieder, die Namen der Charaktere ver-AMERIKA-nisieren zu müssen.
Das kleine süße Mädel, das die Schwester von Lightning zu sein scheint, hatte im Japanischen den niedlichen Namen "Sera". Ich erinnere mich an die dramatischen Szenen im Trailer, als der coole Blondie ihren Namen rief.
In der US-EU-Version hast die Kleine... Vanilla (Vanille, whatever). Wer kam bitte auf diesen bescheuerten Gedanken?
Der Blondie heißt Snow. Was sind denn das für Namen?
Ich mein... Lightning ist jetzt auch kein üblicher Name, aber ich denke, das lag einfach daran, dass das die Protagonistin war. Außerdem heißt sie im Japanischen auch Lightning.
Warum muss man jetzt Namen wie "Vanilla", "Snow" und "Hope" einführen? Also manchmal könnte ich die Leute.... argh!!
Sorry, wenn das etwas wüst rüberkommt, aber ich bin sauer auf diese Leute. Bitte, bitte, bitte, verhunzt wenigsten nicht noch die Synchro, die war im Japanischen nämlich göttlich.
Ich habe hohe Erwartungen in FFXIII, was ich in den Japanischen Trailern gesehen habe, ließ mich hoffen und das was ich jetzt zur US-EU-Version gesehen habe...: das bestätigt leider meine Befürchtungen.
Ich HOFFE, dass ich Unrecht habe. -
Gibt für mich schlimmeres als das, die Namen geändert werden..
Aber Synchro Technisch gehts mit Square ja eigentlich Berg auf -
Ich hab eben größtenteils mein Problem mit "Vanille".
Serah ist ein Name, den ich sehr mag (kenne ihn z.B. aus Videogames oder Animés) und er hat meiner Meinung nach super zu dem süßen Mädel gepasst. Vanille ist z.B. ein Name, der für mich überhaupt nichts besonderes hat. Im Gegensatz zu Sera finde ich ihn sehr banal.
Ich will ehrlich gesagt nicht wissen, wie Snow und Hope vorher hießen. Die Frage ist, warum man es nicht einfach so lassen kann, wie es ist? Warum muss man Serah in Vanille ändern? Was ist an Serah so schlimm?
Ich versteh diese Leute echt nicht. Ist es denen wichtig, das Spiel in ihren Kulturraum anzupassen? Dann sollen sie wenigstens für die Spieler, die diesen Quatsch nicht mitmachen wollen, die Möglichkeit anbieten, DualSound auszuwählen. Das hatten sogar schon viele PS2-RPGs. In Zeiten von BlueRays dürfte das nicht das Problem sein. -
Auch für die XBOX am 09.03.? Dann JUHU
Was die Namen angeht, da hab ich nicht wirklich ein Problem mit.
Wobei ich gerade mal nachgesehen habe, Vanille und Serah sind zwei unterschiedliche Personen.
Vanille ist die Rothaarige. Kannte die auch ehrlich gesagt immer nur als Vanille.
Serah ist tatsächlich die Schwester von Lightning, wobei die mir ehrlich gesagt bis jetzt noch gar nicht aufgefallen ist. -
-
Schlimmer find ich das wir einen anderen Titelsong bekommen werden als die Japaner.
Von irgendeiner Leona Lewis? -
Ah, ich dachte doch wirklich das wären die selben Personen. Aber in der Tat, Serah hat eher rosafarbenes Haar, während Vanille rothaarig ist. Konnte die beiden gar nicht unterscheiden^^
Das mit dem Titelsong ist aber auch nicht so rosig. Wobei es von vielen Songs bis jetzt mehrere Versionen gab.
Von Eyes on me und Suteki da ne gabs nur eine Version (Bei Eyes on me mussten sie nichts ändern, das war eh schon auf englisch, bei Suteki da ne KONNTEN sie nichts ändern - der Song war zu genial)
Melodies of Life, Real Emotion und 1000 Words hatten glaube ich zwei Versionen...
Aber meistens waren beide Versionen gut. Mal sehen wie' bei FFXIII wird.
-
Teilen
- Facebook 0
- Twitter 0
- Google Plus 0
- Reddit 0