Dieses Forum dient nur noch als Archiv. Eine Registrierung ist nicht mehr möglich!
Frage: Übersetzung bei Linsen und Funk. ?
Hallo, allerseits
Wie der Titel schon sagt will ich wissen,
Was findet ihr besser "Standard JP" oder wie in alten Teilen "Überse. Deutsch"
Hier ein beispiel:
oder
Würde mich auf Antworten freuen
BUH!
Ich würde mich um zusätzliche Erläuterung freuen, weil ichs nicht ganz verstehe
Ich kann auf den Bildern auch nicht allzu viel erkennen. Du willst wissen, ob die Kanji stehen bleiben sollen oder "Ra", "Et" und "Ce"? Das kommt drauf an. Für was stehen diese Abkürzungen denn?
Dir ist bestimmt aufgefallen in FF 2,3 dass die nicht auf Kanji stehen sondern verkürzt: "Ze" steht für Zero "Ex"für Explosion usw.... in Teil 4 stehen die auf Kanji und ich wollte fragen ob jemand es für nötig hält es noch zu beschriften. Natürlich kann man bei "Ausrüstung"/"Kamera" ansehen wie die Linsen heißen
hoffe es hat dir etwas geholfen es zu verstehen
Die Linsen "Ce" "Ra" "Et" sind von den Spanischen Patch genommen worden weshalb du es bestimmt nicht erkannt hast.
kurze Übersetzung
Deutsch ---> Spanisch
Zero(Ze) Cero(Ce)
Verlängern(Va) Extender(Et)
Kette(Ke) Cadena(Cd)--->[Ra war eine falsche linse]
Japanisch konnte ich nicht aufschreiben.
BUH!
Die Frage ist, ob die Fans wissen, welche Linsen gemeint sind, wenn da nur die Kanji stehen.
Wenn das allgemein klar ist, lass die Kanji stehen. Ansonsten wären die deutschen Abkürzungen erforderlich.
Richtig, wird das irgendwo erklärt, tun es die japanischen Varianten...
Ist etwas mehr Arbeit, aber eine schöne Alternative wäre imho auch das dezente Verkleinern (nur um wenige Prozent) der Kanji, um Platz für ein kleines deutsches Kürzel zu machen.