Da viele Animes ja für das zarte deutsche Gemüt auf perverseste Art und Weise verstümmelt werden und so manche Synchronsprecher auch komplett den Charakter verfehlt haben, bevorzuge ich Animes in der Originalfassung - idealer Weise mit Englishen Subtitles (ist vielleicht gewohnheitssache, aber es fällt mir schwer, alle Informationen umzusetzen, wenn ich gleichzeitig Deutsch lese und Japanisch höre, mit English ist es wesentlich angenehmer).
Wie steht ihr dazu? Macht es euch nichts aus, wenn hier und da mal ein wenig geschnibbelt wurde, nerven euch die japanischen Sprecher? In welcher Fassung gebt ihr euch Animes?
Wie steht ihr dazu? Macht es euch nichts aus, wenn hier und da mal ein wenig geschnibbelt wurde, nerven euch die japanischen Sprecher? In welcher Fassung gebt ihr euch Animes?
No weapons.
Just words.
Just words.